Thursday, 29 November 2018

చప్పగా సాగిన రాహుల్ గాంధీ సభ .. అనువాదంలో తడబడ్డ మధుయాష్కీ

నిజామాబాదు వార్త (ఆర్మూర్): ఎన్నికల వేళ అన్ని పార్టీలు విజయం కోసం సర్వశక్తులు ఒడ్డుతున్నాయి. విభిన్న  ప్రచారం, డబ్బు, మద్యం, కళాజాత ఇలా అన్నిరకాలుగా ప్రయత్నిస్తున్నారు. దీనికి తోడుగా పార్టీ శ్రేణుల్లో ఉత్తేజం నింపడానికి జాతీయ నాయకుల బహిరంగ సభలు నిర్వహిస్తున్నారు. ఇందులో భాగంగా భారతీయ జనతా పార్టీ తరఫున ప్రధాన మంత్రి నరేంద్ర మోడీ నిజామాబాదు నగరంలో బహిరంగ సభలో పాల్గొన్నారు. అలాగే తెరాస పార్టీ అధ్యక్షుడు, ఆపద్ధర్మ ముఖ్యమంత్రి కెసిఆర్ ఉమ్మడి జిల్లాల్లో సుడిగాలి పర్యటనలు చేపట్టిన విషయం విదితమే. అయితే తాజాగా కాంగ్రెస్ పార్టీ ఆర్మూర్ బహిరంగ సభలో ఏఐసీసీ అధ్యక్షుడు రాహుల్ గాంధీ పాల్గొన్నారు. అయితే స్థానిక నాయకుల ఏర్పాట్ల మూలంగా సభ నిస్తారంగా సాగింది. ఇందుకు ముఖ్య కారణాలు.

- జిల్లా నాయకుల ప్రసంగంలోనే కాదు రాహుల్ గాంధీ మాట్లాడేటప్పుడు కూడా ఎక్కడా  చప్పట్ల  చప్పుడు లేదు. ప్రజల నుంచి కనీస స్పందన లేదు.

-  రాహుల్ గాంధీ ప్రసంగాన్ని అనువాదం చేసే ప్రక్రియను మధుయాష్కీ తీసుకొన్నాడు. ఇంతవరకు బాగానే ఉంది కానీ... రాహుల్ గాంధీ బాగానే మాట్లాడారు కానీ ఆయన ఉద్వేగాన్ని మధుయాష్కీ తన అనువాదంలో చూపలేక పోయారు. దీనికి తోడు అనేక మార్లు అనువాదంలో తడబడ్డాడు. కొన్నిసార్లు తప్పుడుగా అనువాదించారు. ముఖ్యంగా రాహుల్ గాంధీ పత్తి అని హిందీలో చెప్పినప్పుడు దాన్ని జొన్నలుగా పలికి మల్లీ సవరించుకొని పత్తి అని చెప్పారు. అలాగే రాష్ట్రంలో "ఆసరా" పింఛన్ల గురుంచి ఏ ముసలి వాళ్ళను అడిగినా చెప్తారు. కానీ మన మాజీ ఎంపీ మధుయాష్కీ మాత్రం వాటిని "సహారా" పింఛన్లుగా అనువదించారు. అది విన్న జనాలు విస్తుపోయి "ఈయన రాష్ట్రంలో పథకాల పేర్లు కూడా మర్చిపోయినట్టున్నాడు"  అంటూ గుసగుసలాడుకొన్నారు.

-  ప్రజా కవి గద్దర్ కు జనాల్లో ఉన్న ఆదరణ గురుంచి కొత్తగా చెప్పాల్సిందేమీ లేదు. అలాంటి అయన "పొడుస్తున్న పొద్దు మీద" పాట అందుకొన్నారు. జనాలు మంచి ఊపు మీద ఉన్నారు. సరిగ్గా అదే సమయంలో రాహుల్ గాంధీ వస్తున్నారంటూ ఆయన పాటను ఆపించేశారు. ఇది కూడా జనాలకు తీవ్ర నిరాశ..  కోపం తెప్పించాయి.









No comments:

Post a Comment